О непроделанной работе

     Краткое описание сочинений Патрика Пирса... перевод которых едва ли появится в этом журнале :)

     The Singer ("Певец"). Главный герой, мрачный юноша-поэт, уходит без шапки в ночь холодную, чтобы поднять народ на восстание. Все то прекрасное, что сулила жизнь в лице невесты и матери, усилием воли отвергнуто, он уходит на верную гибель и увлекает за собой массы.

     The King ("Король"). Взрослый дяденька-король по причине своей греховности проигрывает одну битву за другой, поэтому аббат ищет ему замену. Маленького мальчика, воспитанника в монастыре, товарищи признают "самым святым", и аббат назначает его королем. Маленький король увлекает войска в победный бой, но и сам погибает.

     The Master ("Учитель"). Учитель собирает вокруг себя учеников и рассказывает им о жизни Иисуса Христа. Радостная весть состоит, в частности, в том, что себе на помощь можно призвать небесное войско во главе с Архангелом Михаилом, но главное только не усомниться в том, что войско это придет и прижмет кого надо к ногтю. К учителю приходит его заклятый друг и говорит: "А вот и нет, а вот и нет у тебя веры." Маленький мальчик, самый младший ученик учителя, призывает Михаила Архангела, который незамедлительно появляется. Заклятый друг потрясен и уверовал, учитель восхищен и умер.

     Iosagan. [Íosagán - текст на ирландском]. Название - это уменьшительное от имени "Иисус"... на русский, пожалуй, и не перевести. История об одном человеке, который долго не ходил к Мессе, не исповедовался, не причащался, но Спаситель в образе ребенка пришел к нему Сам и перед смертью послал к нему священника. Опять же, думаю, это правдивая история - потому что сильно не похожа на то, что Патрик Пирс обычно сочинял.

     The Dearg-daol ("Майский жук"). Тоже, наверное, из народных преданий. Священник (по доброте душевной) проклял одну барышню за ее греховность, и все, кто с ней связывались, плохо кончали, включая и человека, который эту историю рассказал.

     The Mother ("Мать"). Одна женщина очень хотела родить ребенка, но все никак не получалось. Потом ей соседки рассказали, что в Рождество Мария с Младенцем на самом деле ходит по домам, и с ней это самое в итоге и приключилось. Мария попросила Младенца благословить эту женщину, и через год она уже была счастливой мамой. На "литературу", опять же, не похоже - наверно, снова "услышал и записал".

     The Thief ("Вор"). [An Gadaí - текст на ирландском.] Трогательная история про мальчика, который украл у соседской девочки куклу, чтобы порадовать свою болящую сестру. Сестра на радостях выздоравливает, соседка потом его каким-то образом прощает, и конечно мальчик рассказывает на исповеди, что был немножко не прав. Но мораль вроде "цели оправдывают средства" все равно тихонько продвигается.

     The Keening Woman ("Плакальщица"). История о женщине, которая много лет назад потеряла своего сына, но никак не смирится с потерей. Она живет так, будто сын вот-вот вернется, и у нее дом прибран и одежда приготовлена к его возвращению. А погиб он, конечно, от руки англичан. Один темный человек одним темным вечером подговорил его совершить темное дело, то есть убить английского господина, который хотел выселить с ирландской земли несколько ирландских семей, которым больше некуда было податься. Кто убил господина - тоже темное дело, но суд признал виновным именно этого юношу. Приговорили сначала к смертной казни, потом к пожизненному заключению. Мать дошла до самой английской королевы и подала ей прошение о помиловании, но пока суд да дело, сын умер в тюрьме от болезней. Вся эта история рассказывается отцом семейства, который в душе не лишен сочувствия к темному человеку и его идеям, и в конце добавляет тревожно: "Вот погодите, дайте нам только время и огнестрельное чего-нибудь, и мы ужо им покажем... " Но мать эту тревожность заминает, объявляя, что "пора читать розарий."

     Eoneen of the Birds [Eoghainín na nÉan - текст на ирландском.] "Иванушка - друг птиц", можно так перевести. Совсем лирическая история о мальчике, который беседовал с птицами. Особенно он любил ласточек и очень ждал, когда они прилетят, а потом целыми днями слушал их истории о заморских странах. И маме однажды сказал, что осенью улетит вместе с ними. Угасал он при этом на глазах, и с улетом последней ласточки душа его покинула земную юдоль.

     The Priest ("Священник") - История о мальчике, который тайно дома играл в священника. То есть, наряжался в белую рубаху и пытался повторять слова и действия священника, какие видел на святой мессе. Чуткая мать эту тайну вызнала путем подсматривания и подслушивания и призвала священника на помощь, чтобы тот вразумил мальчика. Священник не стал обрезать юнцу крылья и принял его в министранты. Словом, все кончилось хорошо.