Ce sont les histoires traduites par O.Palna en russe.

The Story of Tuan McCairill - CHAPTER VIII

Index de l'article
The Story of Tuan McCairill
CHAPTER I
CHAPTER II
CHAPTER III
CHAPTER IV
CHAPTER V
CHAPTER VI
CHAPTER VII
CHAPTER VIII
CHAPTER IX
CHAPTER X
CHAPTER XI
Toutes les pages

CHAPTER VIII


    ‘Old age again overtook me. Weariness stole into my limbs, and anguish dozed into my mind. I went to my Ulster cave and dreamed my dream, and I changed into a hawk.
    ‘I left the ground. The sweet air was my kingdom, and my bright eye stared on a hundred miles. I soared, I swooped; I hung, motionless as a living stone, over the abyss; I lived in joy and slept in peace, and had my fill of the sweetness of life.
    ‘During that time Beothach, the son of Iarbonel the Prophet, came to Ireland with his people, and there was a great battle between his men and the children of Semion. Long I hung over that combat, seeing every spear that hurtled, every stone that whizzed from a sling, every sword that flashed up and down, and the endless glittering of the shields. And at the end I saw that the victory was with Iarbonel. And from his people the Tuatha De and the Ande came, although their origin is forgotten, and learned people, because of their excellent wisdom and intelligence, say that they came from heaven.
    ‘These are the people of Faery. All these are the gods.
    ‘For long, long years I was a hawk. I knew every hill and stream; every field and glen of Ireland. I knew the shape of cliffs and coasts, and how all places looked under the sun or moon. And I was still a hawk when the sons of Mil drove the Tuatha De Dannan under the ground, and held Ireland against arms or wizardry; and this was the coming of men and the beginning of genealogies.
    ‘Then I grew old and in my Ulster cave close to the sea I dreamed my dream, and in it I became a salmon. The green tides of Ocean rose over me and my dream, so that I drowned in the sea and did not die, for I awoke in deep waters, and I was that which I dreamed.
    ‘I had been a man, a stag, a boar, a bird, and now I was a fish. In all my changes I had joy and fullness of life. But in the water joy lay deeper, life pulsed deeper. For on land or air there is always something excessive and hindering; as arms that swing at the sides of a man, and which the mind must remember. The stag has legs to be tucked away for sleep, and untucked for movement; and the bird has wings that must be folded and pecked and cared for. But the fish has but one piece from his nose to his tail. He is complete, single and unencumbered. He turns in one turn, and goes up and down and round in one sole movement.
    ‘How I flew through the soft element: how I rejoiced in the country where there is no harshness: in the element which upholds and gives way; which caresses and lets go, and will not let you fall. For man may stumble in a furrow; the stag tumble from a cliff; the hawk, wing-weary and beaten, with darkness around him and the storm behind, may dash his brains against a tree. But the home of the salmon is his delight, and the sea guards all her creatures.’