Веселые картинки

    Эту ценную информацию и другие занимательные сведения можно почерпнуть из учебника Buntus Cainte - популярного самоучителя ирландского языка, адресованного англоговорящим (видимо все-таки) ирландцам. Что касается речи - англо-мыслящих, наверное, умиляют, веселят или смущают другие сочетания звуков... родной язык, ничего тут не попишешь, формирует наши представления о прекрасном. Но помимо звуковой составляющей в этом учебнике еще есть картинки. И подозреваю, что во многом благодаря этим картинкам он популярен и переиздается в Ирландии вот уже больше сорока лет. То есть, художник Уильям Болджер (по имени-фамилии явно "сАсанах") приложил свою английскую руку к возрождению ирландского языка.
    Под катом далеко не все картинки, лишь некоторые - и выбирать было непросто, потому что (поверьте мне на слово) какая-та изюминка есть буквально в каждой. Вообще, эти иллюстрации скорее похожи на рисуночки в тетрадке, которыми развлекал себя какой-нибудь ребенок, скучая в школе на уроке. И время от времени, конечно, приходилось решительно пресекать в себе порыв утащить картинку на юзерпик...

она танцует    она танцует


он слушает    он слушает




она работает    она работает




и снова танцы...    и снова танцы...




page34_small_ED   
1. Где нож?! 2. Где вилка?
3. Где ложка? 4. Где тарелка? (летит-летит!)
5. Где чашка? 6. Где блюдце? %)




page35_small_ED    вот такие вот манеры...




page38_small_ED    Учителей там не было!




page44_small_ED   
1. Час дня. 2. Два часа.
3. Три часа. 4. Четыре часа.
5. Пять часов.... и наконец... 6. Шесть часов!




page45_small_ED   
иллюстрация к диалогу, в котором Нора привечает мужа, слегка задержавшегося после работы




шесть способов зайти в паб
page50_small_ED   
1. he came in. 2 he went in
3. он вбежал. 4. и опять-таки, вошел.
5. он впрыгнул. 6. и наконец, упал.




page66_small_ED  
1. Они отправились наверх. 2. Они отправились вниз.
3. Они пошли на улицу. 4. Они пошли домой.
5. Они пошли в школу. 6. Они пошли на Мессу!




page68_small_ED   
1. Ты поставил молоко на ящик? 2. ... сахар ...?
3. ... варенье ...? 4. .... хлеб ...?
5. .... масло ... ? 6. ... воду ...?
хммм... а точно "воду"?...




page69_small_ED   
иллюстрация к диалогу, в котором сообщается, что умница-дочка завела в дом велосипед, загнала собаку, дала коту молока и выставила его за дверь




page81_small_ED   
художник творчески осмыслил сообщение о том, что трубка "на стуле под кепкой"




page90_small_ED
1. Дайте мне тарелку большую. 2. Дайте мне тарелку маленькую.
3. Дайте мне чайник большой. 4. Дайте мне чайник маленький.
5. Дайте мне кружку большую. 6. Дайте мне уже кружку маленькую!!




page91_small_ED   
Как вкусно! Сама пекла? - Ага, а по-моему гадость получилась.  




page94_small_ED   
1. Ей 55 лет. 2. Ей 65 лет.
3. Ей 75 лет. 4. Ей 85 лет.
5. Ей 95 лет. 6. Ей 105 лет.




page97_small_ED    трогательный комментарий к диалогу...




page108_small_ED   
1. а может они были тут. 2. а может они были там.
3. а может они были внутри. 4. а может и снаружи.
5. а может и вверху. 6. а может и внизу.
а может это дворник был?...




page112_small_ED   
1. ужель пришел ты домой без масла? 2. ... без рыбы?
3. ... мяса? 4. ... яиц?
5. ... печенек? 6. ... апельсинов?




page114_small_ED   
1. неужто он не дал ей денежек? 2. ... зарплату?
3. ... чек? 4. ... сдачу?
5. ... счет? 6. ... квартплату?




ван тикет ту Даблин...   
ван тикет ту Даблин...




page115_small_ED   
иллюстрация к диалогу, в котором Нора смиренно просит у мужа денюшек на содержание семьи




Всего вам доброго!
page11_small_ED   
(иллюстрация к ирландскому "до свидания", что значит приблизительно "may you go safely")