Кто в цари последний? Никого? Тогда я первый буду... ©

О.Пална очень желала, чтобы появился перевод этих книжек на русский язык - долго мечтала и... даже осуществила мечты.

История Туана Маккариля - Глава VI

Индекс материала
История Туана Маккариля
Глава I
Глава II
Глава III
Глава IV
Глава V
Глава VI
Глава VII
Глава VIII
Глава IX
Глава X
Глава XI
Все страницы

    Глава VI

    Там я уснул, и увидел  сон: и снилось мне, что я превращаюсь в оленя. Я чувствовал, как во мне забилось новое сердце, как я изгибаю шею и потягиваю свои сильные ноги.
    Я проснулся - и вот, я был тем, кем стал во сне.
    Я стоял на скале с высоко поднятой головой, ударяя копытом о камень - и ноздри мои вдыхали все тончайшие запахи мира. Чудесным образом я сделался юн, сбросив с плеч дряхлую старость - я стал свободен от ее оков, и молодость вновь вернулась ко мне. Я учуял запах дерна и понял впервые, как он сладок. И быстрее, чем вспышка молнии, мой нос различил еще множество иных запахов, и я  сберег память о них в своем сердце.
    Долго стоял я там, ударяя стальным копытом о камень, и узнавая обо всем по запаху. Любой ветер - с запада ли, с востока  - приносил мне весть. Один из ветров принес мне запах волка - и учуяв его, я бил копытом и дрожал. Другой же ветер принес мне запах моих родичей - учуяв его,  я звал их. О, как чист и звучен был голос молодого оленя - какая дивная музыка была в нем... С великой радостью услышал я ответный призыв. С каким восторгом я бросился вскачь - легкий, как перо птицы - неумолимый, как буря - неутомимый, как море. 
    С какой легкостью я скакал, преодолевая милю за милей, и голова моя качалась, опускаясь вниз и поднимаясь вверх, подобно полету ласточки - с такой плавностью и с таким напором,  с какими рассекает волны морская выдра. Как ликовало мое сердце! Какой восторг переполнял меня до самых кончиков рогов!  Как все в мире было ново! Как само солнце было ново! Как нежен был ветер!..
    С недрогнувшей главой и упрямым взглядом я встречал все, что было на моем пути. Старый, одинокий волк отскакивал в страхе, рыча, и уползал, поджав хвост. Увалень-медведь качал головой, полной медленных мыслей, и, зажмурив свои красные глазки, прятался в ближайшем овраге. Олени, мои родичи, бежали от моего каменного лба - или же я теснил их, покуда ноги их не подкашивались под ними, и я топтал их, и они погибали. Я был прославлен, я был любим - я был вождем оленей во всей Ирландии.
    Но порой я возвращался из странствий по землям Эйре, ибо сердце мое звало меня в Ульстер; и однажды широкие ноздри мои вдохнули воздух - и я узнал  с трепетом и с радостью, что ветер принес мне весть о людях. Гордая голова моя поникла и опустилась в траву, и слезы памяти покатились из моих больших глаз.
    Порою я подходил совсем близко к жилищам людей - стараясь не шелохнуться, укрываясь в густой листве или в длинной зеленой траве - и я глядел на них, и оплакивал свою судьбу. Ибо Немед, и  с ним четыре мужчины и четыре женщины, спаслись в ту страшную ночь, и стали они плодиться, покуда не выросло число их до четырех тысяч; я слышал их смех под солнцем и знал их буйный нрав - ибо рассудок их был слаб, но они были деятельны. Были они свирепыми воинами и искусными охотниками.
    Но однажды, не в силах вынести муки памяти, я пришел к их поселению вновь - и увидел, что никого больше не осталось. Везде, где обитали когда-то люди, царила тишина - земля, что носила их, была усеяна лишь костями, блестевшими на солнце.
    И тогда старость подступила ко мне - среди этих останков она прокралась в мои члены: голова моя отяжелела, глаза мои потеряли былую зоркость, колени мои дрогнули - и волки посмели охотиться за мной.
    И отправился я вновь в ту пещеру, которая приютила меня, когда я был человеком.
    И вот, однажды я выбрался тайком из пещеры, чтобы поесть немного травы - ибо я был осаждаем волками. И они набросились на меня, и мне чудом лишь удалось спастись. Тогда они сели у порога пещеры, глядя на меня горящими глазами.
    Я знал их язык. Я понимал все, о чем они говорили друг с другом - и все, что они сказали мне. Но лоб мой был по-прежнему тверд и упрям, и удар моих копыт нес с собой смерть - потому волки не смели войти в пещеру.
    «Завтра», - говорили они, «мы разорвем твою глотку, и отведаем твоего живого мяса».