Suantraí na Maighdine (The Virgin's Lullaby)

File
Suantraí na Maighdine (The Virgin's Lullaby)

«Колыбельная Девы». Первый куплет - это вопрос Марии, а второй - ответ Ее Сына, и тот же рефрен: "Спи спокойно, Дитя Мое," - получается, обращен уже к Матери... И снова в рождественской песне говорится о Пасхе.


Words: Seán Óg Ó Tuama
Music: Seán Óg Ó Tuama

Adhraim mo leanbh beag tagtha ar an saol,
Codail, a linbh, go sámh.
Adhraim a laige is a loime nocht fhaon,
Codail, a linbh, go sámh.
Inis, a ghrá liom, id luí sa mhainséar,
Inis cén fáth dhuit bheith sínte sa bhféar,
Is tú Coimhde na nGrásta agus Íosa Mac Dé,
Codail, a linbh, go sámh.

A Mhuire, a Mháthair, is a Bhuime mhín tséimh,
Codail, a linbh, go sámh.
Is mé Coimhde na nGrásta agus Íosa Mac Dé,
Codail, a linbh, go sámh.
Go beo bocht a thánag le mian ar an saol,
Chun deoraithe fánacha a shaoradh ón éag,
Is nuair a chrochfar i n-áirde mé claonfaid chugham féin,
Codail, a linbh, go sámh.


I worship my little child, who has come into the world,
Sleep peacefully, my child.
I worship his weakness and his bare nakedness,
Sleep peacefully, my child.
Tell me, my love, as you lie in the manger,
Tell me why you are stretched on the hay,
[When] you are the Keeper of the Graces
and Jesus the Son of God,
Sleep peacefully, my child.

Mary, my mother, my sweet gentle nurse,
Sleep peacefully, my child.
I am the Keeper of the Graces and Jesus the Son of God,
Sleep peacefully, my child.
Truly poor I came into the world by my own choice,
To save straying wanderers from death,
And when I am hung on high,
they will turn to me.
Sleep peacefully, my child.
Sleep peacefully, my child.

Hits 7588
« Chuadar Siar is Aniar na Sráideanna (They Went Back and Forth on the Roads) Heisc o Phadraig Songs Tá na Báid (The Boats Are Out) »